皆様は、international company、global companyの訳について考えたことはないでしょうか。個別銘柄の名前が上がってくる文脈でです。
国際的企業、グローバル企業で通るケースもありますが、私は少し違った訳をつけることが多いです。
「積極的に海外展開しているxx社は~」
「国際展開する金融機関の一つ、xxは~」
「~xxは世界規模で事業を展開している会社で」
といった具合です。文字通り、
「医薬品の世界的企業」
「衣料品のグローバル企業」
とすることも、文章の流れによってはあるかと思います。
internationalやglobalは、何気ない用語ではありますが、どう訳すか、出くわす度に、ふと考えます。
|