翻訳コラム by 石川正志
トップページに定期的に連載している「翻訳コラム」を、バックナンバーとしてまとめました。このコラムでは、金融の世界で使われる独特の表現を一つずつ取り上げ、説明いたします。

金融業界では固有の表現や用語が使われており、辞書などをみても、なかなか適切な訳語が見つかりません。証券・運用業界での実務経験、経済新聞の購読、業界紙の読み込みなどを通じて、「この英語はこの日本語を充てるとピッタリくる」という事例を紹介して参ります。
被災地の方々へ

今回の地震の被害に遭われた地域の方々、翻訳・通訳者の皆様方に、改めまして、お見舞い申し上げます。

引き続き、節電に努めておりますが、ある人がブログで「自分に今できることは、働くことだ。働いて、経済に貢献することで、お金が周り周って、被災地が復興したときに、その地域にお金が落ちるかもしれない。だから自分は働く」というようなことを書いていました。

この考え方に賛同し、当社も、経済活動に貢献すべく、翻訳会社として業務に打ち込むことにいたします。

一覧へ
株式会社ワードトラストトップページへ戻る
株式会社ワードトラスト
WORD TRUST English お問合せはこちらへ 電話:03-6427-0061