翻訳コラム by 石川正志
トップページに定期的に連載している「翻訳コラム」を、バックナンバーとしてまとめました。このコラムでは、金融の世界で使われる独特の表現を一つずつ取り上げ、説明いたします。

金融業界では固有の表現や用語が使われており、辞書などをみても、なかなか適切な訳語が見つかりません。証券・運用業界での実務経験、経済新聞の購読、業界紙の読み込みなどを通じて、「この英語はこの日本語を充てるとピッタリくる」という事例を紹介して参ります。
景気の減速 - slowdown

以前にも触れたかも知れませんが、景気の動きを示す表現を取り上げたいと思います。

「景気の減速」はよく聞く言葉であり、slowdownやdownturnの訳として、どの翻訳者も咄嗟に出てくる表現でしょう。

この景気の失速や低迷状態を示す用語は、他にもいろいろあります。

景気の失速/経済の失速
日本経済の停滞/停滞感
経済の不振/輸出の不振
輸出が振るわない
世界経済の減速
雇用の伸び悩み
景気の下振れ
景気の沈滞
手詰まり感
経済の足取りは重い
経済/消費は力強さを欠く
景気の落ち込み
世界景気の変調
米国景気の腰折れ

景気が良くない状態、良い状態から悪い状態へシフトする状態の表現を自分なりに用意しておいて、和訳に臨む際に、頭の中の「引き出し」から出せるようにしておくと、翻訳の仕事がしやすく、楽しくなると思います。

一覧へ
株式会社ワードトラストトップページへ戻る
株式会社ワードトラスト
WORD TRUST English お問合せはこちらへ 電話:03-6427-0061