|
|
The first requirement of any translation is
accuracy. But accuracy is only possible if the translator
understands the source material. It goes without saying that
if the Japanese (or English) text is not understood, the resulting
English (or Japanese) translation will not be understandable
either.
Financial documents in general are highly specialized, and
it takes a depth of experience in and knowledge about the
financial sector to fully understand their content. At Word
Trust, our translators have extensive experience working in
finance, including at securities companies and asset management
firms, or extensive experience translating in the field of
finance to ensure they can fully understand the source content
before translating it. |
|
Even if a translation is accurate, if it is
difficult to read it will not adequately convey the intended
message to the reader. Therefore, the second requirement of
translations is that they are highly readable. The professional
quality of documents written for investors in particular has
the potential to affect evaluation of the financial product
or the financial institution itself.
At Word Trust, our translators strictly translate into their
native language. This is indispensable to achieve the high
level of readability we expect of every translation. Therefore,
our native-Japanese translators work into Japanese from English
source documents, while our native-English translators work
into English from Japanese source documents. |
|
When selecting a translation vendor, concerns
about quality are normal. To address these concerns, Word
Trust provides first-time clients with a free sample translation
to assess our translation quality before requesting our services.
The documents that clients need to have translated vary widely
in their content, intended uses, and target audiences. Therefore,
a one-size-fits-all sample is often not enough to make a judgment
on translation quality.
We understand this. That is why we encourage clients to submit
the source document when possible. We will translate a portion
of the document as a sample to demonstrate our quality and
ability to tailor translations to client needs. Allowing customers
to assess the level of quality beforehand is our way of ensuring
satisfaction right from the start. |
|
|
|
|
Copyright
© WordTrust Co., Ltd. All Rights Reserved. |
WORD TRUST |
|
|
|