翻訳コラム by 石川正志
トップページに定期的に連載している「翻訳コラム」を、バックナンバーとしてまとめました。このコラムでは、金融の世界で使われる独特の表現を一つずつ取り上げ、説明いたします。

金融業界では固有の表現や用語が使われており、辞書などをみても、なかなか適切な訳語が見つかりません。証券・運用業界での実務経験、経済新聞の購読、業界紙の読み込みなどを通じて、「この英語はこの日本語を充てるとピッタリくる」という事例を紹介して参ります。
 
percent point - ポイント
balance sheet – バランスシート/財務基盤/財務体質
impact - 影響/あおり/余波
financial markets - 金融資本市場
dislocation - 市場の変調/転調
current - 足元
anecdotal evidence - 指標面の裏付けはないものの
weakness/slump - 消費低迷
stress – 緊張状態
recapitalize - 資本増強
「デレバレッジ」再考
on the back of - ~を背景に
write-off, write-down - 評価損の計上
deleverage - デレバレッジ
subprime loan ‐ サブプライムローン
© WORD TRUST
株式会社ワードトラスト
WORD TRUST English お問合せはこちらへ 電話:03-6427-0061