翻訳コラム by 石川正志
トップページに定期的に連載している「翻訳コラム」を、バックナンバーとしてまとめました。このコラムでは、金融の世界で使われる独特の表現を一つずつ取り上げ、説明いたします。

金融業界では固有の表現や用語が使われており、辞書などをみても、なかなか適切な訳語が見つかりません。証券・運用業界での実務経験、経済新聞の購読、業界紙の読み込みなどを通じて、「この英語はこの日本語を充てるとピッタリくる」という事例を紹介して参ります。
 
uncertainty - 不透明感
solid growth - 堅調な伸び
sovereign debt issues - 欧州諸国の債務問題
sovereign risk - ソブリンリスク
contribute - 寄与する
safe haven - 資金の逃避先
exposure - エクスポージャー
systemic - システミック/連鎖
commentator - 市場関係者
sunk - 下落した/沈んだ
basis points - ベーシス
some/several - 不動産株の一角
overly/heavily - 強気一辺倒/売り一色
Tankan survey - 日銀短観
I (第一人称)- 訳さない
© WORD TRUST
株式会社ワードトラスト
WORD TRUST English お問合せはこちらへ 電話:03-6427-0061